上联:诗墨淋漓不负酒;
下联:江山雄丽洵宜人。
(清-张应昌《集句联》)
对联【诗墨淋漓不负酒; 江山雄丽洵宜人。】书法集字作品欣赏
题诗的墨迹。 宋 刘挚 《承牒荆门呈诸友》诗:“ 方城 道中诗墨新, 荆门山 下有行人。”
(1) [dripping wet]∶液体湿湿地淌下,即流滴的样子
淋漓不净
(2) [be free from inhibition]∶形容痛快
对联:诗墨淋漓不负酒; 江山雄丽洵宜人。
淋漓肺腑之言
[rivers and mountains;country;state power] 江河和山岭,指国家的疆土或政权
江山如此多娇
江山险固。&—&—《资治通鉴》
江山如画。&—&—宋&· 苏轼《念奴娇&·赤壁怀古》
千古江山。&—&—宋&· 辛弃疾《永遇乐&·京口北固亭怀古》
壮丽。 宋 苏辙 《送梁交之徐州》诗:“江山雄丽信宜人,风流孰似 梁王 苑。” 明 沉德符 《野获编补遗·释道·萨王二真君之始》:“此二宫者,俱在京师兑隅,雄丽轩敞,不下宫掖。” 清 赵翼 《瓯北诗话·吴梅村诗五》:“此数十联虽无言外意味,而雄丽华赡,自是佳句。” 郑振铎 《插图本中国文学史》第五章:“其文字雄丽洸洋,自恣以适己。”
[pleasant;delightful] 气候或温度令人舒适的;温和或温暖的
温和宜人的夏夜
本文链接:http://www.51sang.com/duilian/27844.html
版权声明:本文为 “对联网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明!
工作时间:
客服电话
电子邮件
909091757#qq.com