上联:中西兼备四季服装裁剪出自名师手
下联:老少咸宜八方需要款式顺乎顾客心
[Chinese and Western] 中国和西洋
学贯中西
[meet;have both&…and&…] 同时具备
德才兼备
[the four seasons of spring,summer,autumn and winter] 指一年中的春、夏、秋、冬
四季如春
[dress;clothing] 服饰装束
服装设计
服装裁剪
(1) [cut (cloth,paper) into certainshape]∶裁割剪开
裁剪衣服
(2) [cut and give form (to book,essays,etc.);trim trees]∶指事情的斟酌取舍;指诗文的润色修饰
出于。 南朝 梁 刘勰 《文心雕龙·明诗》:“至於三六杂言,则出自篇什。”《水浒传》第八一回:“ 燕青 听了,便去拜告 李师师 道:‘姊姊做个方便,今夜教小弟得见圣颜,告的纸御笔赦书,赦了小弟罪犯,出自姊姊之德!’”
2.有名的老师或师傅。
例句:名师出高徒。
在他语文名师的指导下,小明的语文成绩得到了很大的提高。
[the old and the young] 老年人和少年人
老少爷们儿
[all directions;the eight points of the compass] 东、西、南、北、东南、西南、西北、东北八个方向
(1) [need;want;require;demand]∶应该有,必须有;必要,有理由要
儿童们需要牛奶
(2) [needs]∶对事物的欲望或要求
经济上的需要
从战争的需要出发
[style;pattern;design] 式样;格式
[customer;client;shopper] 商店或服务行业称来买东西的人或服务对象
顾客盈门
本文链接:http://www.51sang.com/duilian/35495.html
版权声明:本文为 “对联网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明!
工作时间:
客服电话
电子邮件
909091757#qq.com