上联:美酒同斟忠贞爱情春添趣
下联:幸福共享和睦家庭乐无边
[good wine] 色、香、味俱佳的酒;好酒
美酒佳肴
一同饮酒。 前蜀 韦庄 《和薛先辈见寄初秋寓怀即事之作二十韵》:“会随仙羽化,香蚁且同斟。” 宋 秦观 《拟韦应物》诗:“邻父缩新醅,林下邀同斟。”
[staunch] 忠诚坚贞
忠贞不渝
[love between man and woman;personal affection] 男女间爱恋的感情
[happiness] 一种持续时间较长的对生活的满足和感到生活有巨大乐趣并自然而然地希望持续久远的愉快心情
(1) [share]∶共同分享
邀请邻居共享感恩节晚餐
(2) [enjoy together]∶共同或在一起享受或庆祝
共享欢乐
晚上,一家人围坐在火炉旁,说说笑笑,共享天伦之乐
[harmony;concord;amity] 相处融洽友好
行陈和睦。&—&—诸葛亮《出师表》
和睦相处
[family;household;house and home] 以婚姻和血缘为纽带的基本社会单位,包括父母、子女及生活在一起的其他亲属
[borderless] 没有边际
无边界框
本文链接:http://www.51sang.com/duilian/35574.html
版权声明:本文为 “对联网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明!
工作时间:
客服电话
电子邮件
909091757#qq.com