近日,我在网上无意间读到河南联家杨旭的一副自题虚静斋楹联,颇觉趣味,很是耐读。联曰:
古书四壁,夏不暑,冬不寒,敲韵裁诗,果然潇洒;
浊酒一壶,凉酌绵,温酌烈,酣琴醉墨,难得糊涂。
对联是中华民族的艺术瑰宝,表现形式丰富,作用极为广泛。查古今文人雅士善于用这拄天地的两行文字自题书斋。此作是也!尤其是“虚静”两字诗意盎然,足可养心怡目,细细品读与读者共享。
上下各五分句涵盖了状景、抒情、晓理、用典之能事。若与刘禹锡的《陋室铭》同读:山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。……谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴……何陋之有?而后再读该联作,掩卷思之别有一番风味。
上联首四字句“古书四壁”直接入题,且化用了清朝孙星衍的名句:“一窗美景王维画,四壁青山杜甫诗”之意境,而后用了自对(夏不暑,冬不寒)仅仅六个字诠释书斋的美妙温馨,也可指虚静斋主人陶醉在书的世界里,从而感觉不到了夏天的酷暑和冬天的寒冷;这种联句属于传统对法,凡符合传统的对联,均视为成对。
在这般虚静的小屋里干什么呢?答曰:“敲韵裁诗”。敲韵是诗词联的素言素语,其义是雕琢韵味、歌韵、音韵、风韵……等等。恰是“三更敲韵春宵短,不恋浮华迷宋唐”。裁诗乃是作诗的美称;果然近义词为居然,亦表示假设,这里作连词用;潇洒是清逸的样子,出自于李白《王右军》诗,“右军本清真,潇洒出风尘”之句。经过以上四分句垫铺,作者顺理成章的写出:果然潇洒!真是水到渠成也!一点不隔,符合王国维提出的隔与不隔的说法。
下比“浊酒一壶”对应上比“古书四壁”工稳,浊酒与古诗均是偏正结构;浊酒是一个汉语词汇,泛指酒。出自于范仲淹《渔家傲》中的“浊酒一杯千万里”之句,读到这里使我又想起了电视剧《三国演义》中的歌词:“一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中”哈!意境很美。后面的三分句同样用上联自对手法。绵:系名词形容词,这里解释为酒味柔软绵长;烈:系名词动词形容词,用在这里显然是形容词(酒烈),关于烈酒的诗句很多,限于篇幅在此不赘述。酣琴:调琴弄瑟时尽兴、畅快;传说陶渊明有一张无弦琴而空弹自娱:月作金徽风作弦,清音不在指端传。酣琴醉墨句更胜一筹。难得糊涂典出于郑板桥,其妙趣横生,韵味无穷,为人处世的哲理句;用在结尾,恰如其份,铿锵有力。
总的看来,这副楹联充满浪漫主义气息,运笔细腻而含蓄,句法圆熟且中规中距,堪称佳作。
本文链接:http://www.51sang.com/duilian/16941.html
版权声明:本文为 “对联网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明!
工作时间:
客服电话
电子邮件
909091757#qq.com